Код курса Valo4001

Кредитные пункты 3

Общее количество часов81

Kоличество часов семинаров и практических занятий32

Количество часов самостоятельной работы студента49

Дата утвеждения курса29.11.2011

Разработчик курса

author

Dace Skrupska

Учебная литературa

1. Angļu-latviešu vārdnīca juridisko tekstu tulkotājiem. Rīga: Eglītis un Partneri. 2006. 54 lpp. ISBN: 9984-39-022-5.
2. Angļu-franču-latviešu Eiropas Savienības terminu vārdnīca = English-French-Latvian glossary of European Union terminology = Glossaire de la terminologie de L'Union Européenne anglais-français-letton. Rīga: Madris, 2004. 246 lpp. ISBN 9984-31-792-7.
3. Tiesību aktu tulkošanas rokasgrāmata. TTC. Rīga: 2006. 168 lpp. ISBN 9984-657-09-4.
4. Zauberga I. Theoretical Tools for Professional Translators. Riga: LU, 2004. 214 p. ISBN13: 9789984679419.

Дополнительная литература

1. Angļu-latviešu Eiropas Savienības primāro tiesību aktu terminu vārdnīca. TTC. Rīga: Jāņa sēta, 2000. 126 lpp. ISBN 9984-657-04-3.
2. Ed.: Mona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London ;New York : Taylor & Francis Books Ltd, 2001. 680 p. ISBN: 0415255171.
3. Morry Sofer. The Translator's Handbook. Schreiber Publishing, 2004. 420 p. ISBN: 1887563881.

Периодика и другие источники информации

1. Contrastive and Applied Linguistics.
2. Humanities and Social Sciences: Latvia. University of Latvia. Rīga : Latvijas Universitāte. sēj. ISSN 1022-4483.
3. Linguistica Lettica, Rīga: Latviešu valodas institūts, ISSN: 1407-1932.